卖炭翁记我童年买煤的趣事

  • 知识
  • 2025年03月30日
  • 记我童年买煤的趣事 在一个冬日的傍晚,我和我的小伙伴们被一阵浓厚的烟熏味吸引,我们追随着那股气息,来到了村口的一个小巷子里。那里,一位老头儿坐在门前,他满脸络腮胡,身穿破旧的大褂,手里拿着一个木制的小担架,上面装满了黑乎乎的炭块。 我们知道,这是卖炭翁。他是一位行家,对煤炭这东西可是了如指掌。每当冬天来临,他就会带着他的煤炭到处跑,为需要取暖的人提供服务。在那个年代,没有中央供暖

卖炭翁记我童年买煤的趣事

记我童年买煤的趣事

在一个冬日的傍晚,我和我的小伙伴们被一阵浓厚的烟熏味吸引,我们追随着那股气息,来到了村口的一个小巷子里。那里,一位老头儿坐在门前,他满脸络腮胡,身穿破旧的大褂,手里拿着一个木制的小担架,上面装满了黑乎乎的炭块。

我们知道,这是卖炭翁。他是一位行家,对煤炭这东西可是了如指掌。每当冬天来临,他就会带着他的煤炭到处跑,为需要取暖的人提供服务。在那个年代,没有中央供暖,每个家庭都得自己烧火取暖,所以卖炭翁总是忙碌得不亦乐乎。

sells coal, and his face is as black as the coal he sells. He's a man with many years of experience in this line of work. Every time winter comes around, he packs up his small wooden yoke full of charcoal and sets off to visit all the families in our village.

We watched as he carefully weighed out just the right amount for each customer, making sure they had enough to last them through the cold nights ahead. His hands were rough and worn from years of hard work, but there was a kindness in his eyes that made us feel at ease.

"Hey there, young ones," he said with a warm smile. "How about some hot coal for your homes? It'll keep you nice and toasty on these chilly days."

My friends and I looked at each other nervously - we'd never bought coal before! But sellss' friendly demeanor put us at ease, so we agreed to give it a try.

As we watched him expertly load our arms with heavy bundles of charcoal, I couldn't help but feel grateful for this kind old man who brought warmth into our lives during such harsh times. And so began my relationship with sellss', one that would continue throughout my childhood winters - always eagerly anticipating his visits and looking forward to sharing stories by the firelight while enjoying the cozy warmth only charcoal could provide.

That day marked not only an introduction to sellss' but also an appreciation for those unsung heroes who bring comfort during difficult seasons - men like him who tirelessly worked behind-the-scenes ensuring families stayed safe from biting winds outside their homes.